Estrabón, sobre la Turdetania
"Dicha región se llama Baitiké, del nombre del río, y Tourdetanía, del nombre del pueblo que la habita; a estos habitantes llámaseles tourdetanoí y tourdúloi, que unos creen son los mismos; mas, según otros, dos pueblos distintos. Polýbios está entre estos últimos, pues dice que los tourdetanoí tenían como vecinos por su Norte a los tourdoúloi. Hoy día no se aprecia ninguna diferencia entre ambos pueblos. Tienen fama de ser los más cultos de los íberes; poseen una <grammatiké>, y tienen escritos de antigua memoria, poemas y leyes en verso, que ellos dicen de seis mil años. Los demás íberes tienen también su <grammatiké>; más ésta ya no es uniforme, porque tampoco hablan todos la misma lengua".
Estrabón, Geografía, III, 1, 6 en GARCÍA Y BELLIDO, Antonio, España y los españoles hace dos mil años según la <Geografía> de Strábon, Madrid, Espasa-Calpe, 9ª ed. 1986 (1ª ed. 1945), pág. 60.
Notas de García y Bellido:
Baitiké, la Bética, latín Baetica.
Tourdetanía, la Turdetania. El nombre de Tourdetanoí contiene aún muy transformada la raíz tart-, que dio Tartessós y tourdoúloi; de aquí la confusión a que alude el texto.
Polýbios, el gran historiador de la grandeza romana. Era de Megalópolis, en el Pelopónesos...
Grammatiké, lengua y escritura; pero también sólo caracteres alfabéticos.
"De seis mil años". Texto dudoso, pues pudiera ser que el original en lugar de <etón> (años) pusiese <epón> (versos).
"... tampoco hablan todos la misma lengua". Párrafo importante que demuestra que ni las lenguas ni los alfabetos eran iguales en España, lo que está bien comprobado por la epigrafía.
---
En este libro, García y Bellido ofrece las partes de la Geografía de Estrabón que hablan de España y acompaña el texto de Estrabón con abundantes notas que facilitan su comprensión. Dice García y Bellido que "Strábon nos da una imagen bastante cabal de lo que fue nuestra patria poco antes del comienzo de la Era actual" (en la introducción).
Comentarios
Publicar un comentario